1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,208 --> 00:00:11,000
Presented by Megabox Plus M

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,124 --> 00:00:14,872
A Dice Film Production

5
00:00:27,208 --> 00:00:30,748
UHM Ji-won

6
00:00:31,080 --> 00:00:34,832
KONG Hyo-jin

7
00:00:35,124 --> 00:00:38,832
KIM Hee-won
PARK Hye-joon

8
00:00:39,164 --> 00:00:42,916
Written by HONG Eun-m
and E.oni

9
00:00:44,372 --> 00:00:45,624
Hello.

10
00:00:45,624 --> 00:00:47,080
Yes Mr. Kim.

11
00:00:47,080 --> 00:00:49,208
Ms. Jang just confirmed the interview
Directed by E.oni

12
00:00:49,208 --> 00:00:50,956
Directed by E.oni
I'll write the press kit
and send you right away.

13
00:00:50,956 --> 00:00:51,416
I'll write the press kit
and send you right away.

14
00:00:51,416 --> 00:00:53,580
Yes, I'll hurry up and send you on time.

15
00:00:53,580 --> 00:00:55,000
Sorry for waiting. Sorry.

16
00:01:02,080 --> 00:01:03,832
- Good even...
- Hi.

17
00:01:12,748 --> 00:01:15,208
...from the lovable expression...

18
00:01:32,164 --> 00:01:35,372
Hold on,
mommy's almost done.

19
00:01:35,372 --> 00:01:36,372
Han-mae!

20
00:01:37,080 --> 00:01:38,332
Han-mae!

21
00:01:53,332 --> 00:01:54,332
SEND

22
00:01:55,000 --> 00:01:56,248
E-MAIL SENT

23
00:02:00,416 --> 00:02:01,624
Oh yeah!

24
00:02:27,248 --> 00:02:32,124
THURSDAY

25
00:02:34,708 --> 00:02:36,208
Gosh, I'm late again.

26
00:02:37,164 --> 00:02:38,708
I hate this flavor!

27
00:02:39,540 --> 00:02:41,164
Da-eun!

28
00:02:41,164 --> 00:02:42,292
Da-eun!

29
00:02:45,580 --> 00:02:47,332
Hey, sweetie.

30
00:02:48,292 --> 00:02:50,916
She's gotten worse.

31
00:02:52,624 --> 00:02:54,208
Han-mae!

32
00:02:54,208 --> 00:02:56,580
That's dirty!
Spit it out!

33
00:02:56,580 --> 00:02:59,208
No dirty,
Da-eun's noss.

34
00:02:59,208 --> 00:03:01,872
Come on,
dirty is dirty.

35
00:03:01,872 --> 00:03:05,832
I'll be late,
it's a dinner meeting.

36
00:03:05,832 --> 00:03:07,500
Beer again?

37
00:03:08,000 --> 00:03:10,624
Go to the pediatrics,
too much runny nose.

38
00:03:10,624 --> 00:03:15,332
We go tomorrow,
she have vacation.

39
00:03:15,332 --> 00:03:16,872
Vacation?

40
00:03:16,872 --> 00:03:19,500
You mean vaccination.

41
00:03:19,500 --> 00:03:21,872
Okay, let's wait till tomorrow.

42
00:03:21,872 --> 00:03:23,124
Da-eun, bye!

43
00:03:24,748 --> 00:03:27,540
Almost forgot again.

44
00:03:29,080 --> 00:03:30,124
Your salary.

45
00:03:30,124 --> 00:03:33,540
And I bought one
while getting mine.

46
00:03:33,540 --> 00:03:36,792
You know how much
I appreciate you, right?

47
00:03:38,080 --> 00:03:39,664
Thank you.

48
00:03:40,292 --> 00:03:42,040
Don't wait up,
and go to bed.

49
00:03:42,040 --> 00:03:44,164
Da-eun, I'm off! Bye!

50
00:03:44,164 --> 00:03:45,956
Bye bye, mama bye!

51
00:03:46,748 --> 00:03:47,916
Bye bye!

52
00:03:49,916 --> 00:03:54,124
MISSING

53
00:03:54,916 --> 00:03:59,624
FRIDAY

54
00:04:02,708 --> 00:04:03,832
Hello?

55
00:04:03,832 --> 00:04:07,832
I'm officer KI from
the Western Seoul precinct.

56
00:04:07,832 --> 00:04:09,792
Is this Ms. LEE Ji-sun?

57
00:04:10,872 --> 00:04:12,248
Detention?

58
00:04:12,248 --> 00:04:16,080
They want me there by 1,
what happened, Mr. MIN?

59
00:04:17,208 --> 00:04:19,540
You didn't receive
any mail or calls?

60
00:04:19,540 --> 00:04:21,500
They wouldn't do that
without ample notice.

61
00:04:21,500 --> 00:04:23,748
I dunno,
I don't remember.

62
00:04:25,624 --> 00:04:27,456
- Han-mae!- Pardon?

63
00:04:28,164 --> 00:04:32,000
My nanny didn't know
this was important.

64
00:04:32,000 --> 00:04:32,872
I don't believe this...

65
00:04:32,872 --> 00:04:35,664
So why haven't you
sent the child yet?

66
00:04:35,664 --> 00:04:38,708
Send her ASAP,
this'll affect the suit.

67
00:04:38,708 --> 00:04:42,956
No! You know she won't
come back once she leaves.

68
00:04:42,956 --> 00:04:46,248
Let's talk about it later,
be here by 11.

69
00:04:46,248 --> 00:04:49,792
Okay, I'll see you soon!

70
00:04:50,792 --> 00:04:52,956
What the hell happened?

71
00:04:55,832 --> 00:04:57,040
Han-mae!

72
00:04:57,040 --> 00:04:58,580
When did this...

73
00:05:01,956 --> 00:05:03,208
Han-mae?

74
00:05:05,456 --> 00:05:06,832
Where did she go?

75
00:05:18,792 --> 00:05:20,124
Hello, Mr. KIM?

76
00:05:21,372 --> 00:05:25,956
Of course he'll show,
he's the star.

77
00:05:25,956 --> 00:05:30,708
Will you be there right?
I'll see you there.

78
00:05:30,708 --> 00:05:31,832
Yes, thank you!

79
00:05:31,832 --> 00:05:35,748
TO DO TODAY:
TEDDY BARE KLINIK

80
00:05:35,748 --> 00:05:38,832
Over half of her salary
is used to pay the nanny,
COURT

81
00:05:38,832 --> 00:05:39,664
Over half of her salary
is used to pay the nanny,

82
00:05:39,664 --> 00:05:43,624
she received loans
with my client's name

83
00:05:43,624 --> 00:05:46,580
for housing deposit.

84
00:05:46,580 --> 00:05:49,664
Also, during the divorce suit,

85
00:05:49,664 --> 00:05:50,832
LAYU CEO KIM MIN-CHANG

86
00:05:50,832 --> 00:05:52,708
she acted out
underbaseless suspicion,

87
00:05:52,708 --> 00:05:56,000
and was advised to receive
psychiatric treatment.

88
00:05:56,000 --> 00:05:59,664
She's a very unstable individual.

89
00:05:59,664 --> 00:06:04,292
Why did you ignore the ruling
and kept the child?

90
00:06:04,292 --> 00:06:07,248
- From the plaintiff's...
- I'm Da-eun's mother.

91
00:06:07,248 --> 00:06:09,332
I'm a hard working mother.

92
00:06:09,332 --> 00:06:12,580
I got a great nanny,
and I can raise her well.

93
00:06:12,580 --> 00:06:14,248
I'm doing my best,
Your Honor!

94
00:06:14,248 --> 00:06:15,956
If you wish to add more,

95
00:06:15,956 --> 00:06:19,792
please submit
a written petition.

96
00:06:25,208 --> 00:06:27,956
You speak very well.

97
00:06:27,956 --> 00:06:30,792
You should be a lawyer.
You'll do well.

98
00:06:32,372 --> 00:06:37,000
If you keep this up,
you'll lose full custody.

99
00:06:37,000 --> 00:06:39,248
I'll never let Da-eun go.

100
00:06:39,248 --> 00:06:41,080
I'll run away with her
if I have to.

101
00:06:41,080 --> 00:06:42,956
So beg to your ex,

102
00:06:42,956 --> 00:06:45,580
to drop the detention,
that's the only way.

103
00:06:45,580 --> 00:06:47,748
You'll have to plea now.

104
00:06:47,748 --> 00:06:52,164
For who?
Da-eun, of course.

105
00:06:57,792 --> 00:06:59,916
So fashionably late!

106
00:06:59,916 --> 00:07:04,416
You're just a contractor!
Know your place!

107
00:07:04,416 --> 00:07:05,292
Ms. LEE?

108
00:07:05,292 --> 00:07:09,292
I'm so sorry, Mr. Kim.
I'll do my best.

109
00:07:09,292 --> 00:07:10,372
See me afterwards.

110
00:07:12,332 --> 00:07:14,292
Won't happen again!
I'm so sorry!

111
00:07:14,292 --> 00:07:18,332
That was the highlight reel
from 'Can We Divorce?'

112
00:07:18,332 --> 00:07:22,208
Let's bring out
the director and cast

113
00:07:22,208 --> 00:07:25,000
for a photo op,
and a short QandA.

114
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Photo op first.
JANG JIN-HYUK

115
00:07:27,000 --> 00:07:28,332
Please look front side.

116
00:07:28,332 --> 00:07:29,500
HAN-MAE

117
00:07:29,500 --> 00:07:31,540
- Over here!
- To the left please!

118
00:07:31,540 --> 00:07:34,292
Ms. LEE, the boss is
asking for you.

119
00:07:35,540 --> 00:07:40,540
SORRY FOR BEING LATE,
TUCK DA-EUN IN FOR ME

120
00:07:53,000 --> 00:07:54,080
Respiration is dropping!

121
00:07:54,080 --> 00:07:55,540
To the surgery ASAP!

122
00:08:08,164 --> 00:08:10,792
Her temperature dropped,
she'll be okay.

123
00:08:15,664 --> 00:08:16,580
Yes?

124
00:08:16,580 --> 00:08:19,332
Baby, what's up?

125
00:08:19,332 --> 00:08:20,208
Yeah?

126
00:08:20,208 --> 00:08:22,748
When will you come today?

127
00:08:22,748 --> 00:08:24,332
Today's gonna be hard...

128
00:08:24,332 --> 00:08:27,708
You took off so suddenly,
let's spend today together.

129
00:08:27,708 --> 00:08:30,500
- I'll call back later.- Forget it.

130
00:08:30,500 --> 00:08:33,040
- I'm sorry.- You're always like this!

131
00:08:33,040 --> 00:08:33,500
Please retract this.

132
00:08:33,500 --> 00:08:34,832
Please retract this.
SEOUL DISTRICT COURT
DETENTION NOTICE

133
00:08:34,832 --> 00:08:36,208
I'm begging you.

134
00:08:36,208 --> 00:08:39,916
I can't live without Da-eun.

135
00:08:39,916 --> 00:08:41,664
This is pointless,
talk to my mother.

136
00:08:41,664 --> 00:08:45,748
You're her dad,
and I'm her mother.

137
00:08:45,748 --> 00:08:49,580
You don't want her anyway,
so I should raise her.

138
00:08:49,580 --> 00:08:51,872
Does she know
you're the mother?

139
00:08:51,872 --> 00:08:52,748
What?

140
00:08:52,748 --> 00:08:56,956
She spends more time
with the nanny, doesn't she?

141
00:08:58,332 --> 00:09:01,624
Mother will head over tomorrow,
so hand over the kid willingly.

142
00:09:01,624 --> 00:09:03,500
Don't make this into a thing.

143
00:09:06,124 --> 00:09:07,372
Jin-hyuk!

144
00:09:08,372 --> 00:09:10,000
Jin-hyuk!

145
00:09:10,000 --> 00:09:11,540
Jin-hyuck!

146
00:09:19,456 --> 00:09:21,080
CAN WE DIVORCE?

147
00:09:21,080 --> 00:09:24,208
Thank God, I made it.

148
00:10:07,456 --> 00:10:08,080
HAN-MAE

149
00:10:19,624 --> 00:10:21,456
Whoa, sorry.

150
00:10:28,164 --> 00:10:29,540
Da-eun!

151
00:10:30,000 --> 00:10:31,292
Da-eun!

152
00:10:31,664 --> 00:10:33,248
Han-mae!

153
00:10:33,248 --> 00:10:34,664
Han-mae!

154
00:10:46,624 --> 00:10:47,956
Sir?

155
00:10:47,956 --> 00:10:49,624
Have you seen my child?

156
00:10:49,624 --> 00:10:51,292
The baby?

157
00:10:51,292 --> 00:10:53,708
Well, maybe I did.

158
00:10:53,708 --> 00:10:55,708
What about my nanny?

159
00:10:55,708 --> 00:10:57,540
Did I see her today?

160
00:10:59,416 --> 00:11:01,000
I'm not sure.

161
00:11:01,580 --> 00:11:02,580
Okay.

162
00:11:02,916 --> 00:11:04,664
Ma'am!

163
00:11:04,664 --> 00:11:06,540
She's a bit weird.

164
00:11:06,540 --> 00:11:12,248
The baby was so cute,
so I tried to pinch her cheeks,

165
00:11:12,248 --> 00:11:15,832
then she went berserk!

166
00:11:15,832 --> 00:11:17,664
I felt so embarrassed.

167
00:11:17,664 --> 00:11:19,624
She's not even the mother!

168
00:11:19,624 --> 00:11:21,792
Okay, bye.

169
00:11:28,164 --> 00:11:29,456
Han-mae!

170
00:11:31,624 --> 00:11:33,124
Yes!

171
00:11:34,832 --> 00:11:36,416
Who is it?

172
00:11:36,416 --> 00:11:39,664
I'm from

173
00:11:39,664 --> 00:11:41,956
My nanny?

174
00:11:43,500 --> 00:11:46,248
She quit some time ago.

175
00:11:46,248 --> 00:11:47,872
What?

176
00:11:47,872 --> 00:11:49,332
What is it?

177
00:11:49,332 --> 00:11:52,580
The nanny and
my child are gone.

178
00:11:52,580 --> 00:11:54,372
Her phone's off too.

179
00:11:54,372 --> 00:11:57,164
Your nanny introduced me to her,
said she was her niece.

180
00:11:57,164 --> 00:12:01,080
I got her contact info,
would you like that?

181
00:12:01,080 --> 00:12:04,332
Yes, please.
Thank you.

182
00:12:27,956 --> 00:12:31,540
DON'T RING!
BABY IS SLEEPING

183
00:12:32,500 --> 00:12:34,580
Sorry, I didn't see the notice.

184
00:12:34,580 --> 00:12:37,540
Sorry for startling you, baby.

185
00:12:38,124 --> 00:12:39,372
Come in.

186
00:12:54,956 --> 00:12:57,872
Aren't you too young
to be a nanny?

187
00:12:58,792 --> 00:13:00,500
Do you have any experience?

188
00:13:00,500 --> 00:13:03,292
Of course,
she's got plenty.

189
00:13:03,292 --> 00:13:05,040
She loves children so much.

190
00:13:05,040 --> 00:13:07,208
So she's your niece?

191
00:13:07,208 --> 00:13:09,332
Yes, she's my niece.

192
00:13:09,332 --> 00:13:12,124
Almost, almost,
hold on.

193
00:13:13,292 --> 00:13:16,500
That's terrible...

194
00:13:17,916 --> 00:13:19,664
Da-eun...

195
00:13:20,500 --> 00:13:23,500
She's usually mild,
but she got hurt.

196
00:13:23,500 --> 00:13:25,208
How did that happen?

197
00:13:25,208 --> 00:13:27,292
I had a Chinese nanny,

198
00:13:27,292 --> 00:13:31,040
but while I was away,
she did this to her.

199
00:13:31,040 --> 00:13:33,580
How could she
let that happen?

200
00:13:34,080 --> 00:13:38,456
So I fired her,
but now I'm desperate.

201
00:13:38,456 --> 00:13:40,872
She'll do well,
she's good.

202
00:13:43,664 --> 00:13:45,540
Does she talk?

203
00:13:46,332 --> 00:13:48,540
How long have you worked?

204
00:13:49,872 --> 00:13:52,040
4 ears...

205
00:13:52,872 --> 00:13:54,956
You don't speak Korean?

206
00:13:56,164 --> 00:13:58,748
I will run very many.

207
00:14:00,248 --> 00:14:02,456
Ma'am, one moment please.

208
00:14:11,708 --> 00:14:14,372
My darling.

209
00:14:14,372 --> 00:14:19,040
I'll be back shortly.
I'll be back.

210
00:14:26,500 --> 00:14:30,292
You said she's your niece.
She's not Korean?

211
00:14:30,292 --> 00:14:33,872
My grandpa went to
China for work...

212
00:14:33,872 --> 00:14:38,332
I trusted you,
but she can barely talk.

213
00:14:38,332 --> 00:14:41,624
She talks well,
and understands everything.

214
00:14:41,624 --> 00:14:43,956
You call that 'well'?

215
00:14:43,956 --> 00:14:46,416
Da-eun will learn
from her soon.

216
00:14:46,416 --> 00:14:48,500
You said you were
in a rush.

217
00:14:48,500 --> 00:14:51,664
If you want a perfect nanny,
you'll wait forever.

218
00:14:52,872 --> 00:14:54,664
You do look desperate.

219
00:14:59,580 --> 00:15:08,332
What are you
dreaming of?

220
00:15:09,456 --> 00:15:16,000
I want to see
your smile

221
00:15:16,000 --> 00:15:18,708
Inside

222
00:15:18,708 --> 00:15:21,916
mama's embrace

223
00:15:23,456 --> 00:15:25,208
How did you do it?

224
00:15:27,580 --> 00:15:29,580
Can you read?

225
00:15:32,624 --> 00:15:35,624
No ring.

226
00:15:35,624 --> 00:15:39,332
Baby cry.
Knock please.

227
00:15:43,000 --> 00:15:46,832
Can you start today?

228
00:15:46,832 --> 00:15:49,332
Do you have foreigner ID?

229
00:15:50,500 --> 00:15:55,916
Here, she'll be
a wonderful nanny to her.

230
00:15:55,916 --> 00:15:58,372
Let's have a trial week.

231
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Hello Mr.Kim.

232
00:16:07,208 --> 00:16:11,708
Did you assign the promotion team
Of the drama you mentioned before?

233
00:16:11,708 --> 00:16:13,500
I think I can do it...

234
00:16:14,000 --> 00:16:17,580
Hi, this is Maru Apartment

235
00:16:17,580 --> 00:16:20,080
You introduced me
to your niece.

236
00:16:20,080 --> 00:16:22,792
If you get this,
please call me back.

237
00:16:22,792 --> 00:16:24,248
It can be late.

238
00:16:29,124 --> 00:16:30,500
Yes, Mr. KIM.

239
00:16:30,500 --> 00:16:32,456
Do you expect high ratings?

240
00:16:33,580 --> 00:16:36,624
Sure, it's better than the script.

241
00:16:36,624 --> 00:16:39,164
I heard you were late
because of your kid.

242
00:16:39,164 --> 00:16:42,792
This is why I hate
working with moms.

243
00:16:43,580 --> 00:16:46,956
I pay them and
look out for the kids too.

244
00:16:46,956 --> 00:16:48,916
I'll look forward to
the press kit tomorrow.

245
00:16:50,664 --> 00:16:54,956
LEE HA-WON'S SHOCKING
TURN AS A VILLAIN!

246
00:17:05,956 --> 00:17:07,748
What now?

247
00:17:07,748 --> 00:17:10,792
Did your mother
take Da-eun?

248
00:17:10,792 --> 00:17:11,872
What do you mean?

249
00:17:11,872 --> 00:17:14,372
Did she take her
without my knowledge?

250
00:17:14,372 --> 00:17:16,500
How should I know?
I'm busy.

251
00:17:23,248 --> 00:17:27,208
Han-mae,
I'm starting to worry.

252
00:17:28,792 --> 00:17:32,416
Something going on?
Is Da-eun hurt?

253
00:17:33,080 --> 00:17:38,748
It'll be alright,
so please come home.

254
00:17:43,248 --> 00:17:47,124
DR. JANG JIN-HYUK
GANGNAM CATHOLIC HOSPITAL

255
00:17:49,956 --> 00:17:53,580
So the 13-month old baby
disappeared with the nanny?

256
00:17:53,580 --> 00:17:56,000
I think something happened.

257
00:17:56,000 --> 00:17:58,372
Could you show me
her details?

258
00:17:58,372 --> 00:18:00,124
It's her foreigner ID.

259
00:18:03,916 --> 00:18:05,080
Yes, Mr. MIN.

260
00:18:05,080 --> 00:18:06,124
I'm kind of...

261
00:18:06,124 --> 00:18:08,372
Ma'am, is Da-eun missing?

262
00:18:08,372 --> 00:18:09,164
Pardon?

263
00:18:09,164 --> 00:18:13,000
I got a call from your ex's lawyer,
did something happen to her?

264
00:18:13,000 --> 00:18:14,956
Mr. MIN, the truth is, she's...

265
00:18:14,956 --> 00:18:19,080
You're not hiding her
or planning something, right?

266
00:18:19,080 --> 00:18:20,748
You'll get into big trouble.

267
00:18:20,748 --> 00:18:24,580
Losing custody will be
the least of your worries.

268
00:18:24,580 --> 00:18:27,580
You won't be able to see her
until she turns 19.

269
00:18:27,580 --> 00:18:28,832
Ma'am?

270
00:18:28,832 --> 00:18:30,792
I had a client
who lost her kid

271
00:18:30,792 --> 00:18:32,624
- at an amusement park...
- Ma'am, is this her?

272
00:18:32,624 --> 00:18:34,292
She came home.

273
00:18:35,416 --> 00:18:36,580
Ma'am?

274
00:18:38,748 --> 00:18:43,124
NAME: PIAO HAN-MAE
NATIONALITY: CHINESE

275
00:19:40,916 --> 00:19:42,164
I'm looking for Han-mae

276
00:19:42,164 --> 00:19:43,624
Do you know her?

277
00:19:45,580 --> 00:19:47,748
She looks like

278
00:19:52,456 --> 00:19:54,000
Hello?

279
00:19:54,000 --> 00:19:55,040
Hello?

280
00:19:55,416 --> 00:19:57,416
SATURDAY

281
00:20:01,292 --> 00:20:02,872
Han-mae, how could...

282
00:20:02,872 --> 00:20:04,872
Jesus Christ.

283
00:20:04,872 --> 00:20:06,332
I'm here for Da-eun.

284
00:20:07,248 --> 00:20:09,208
Open this door!

285
00:20:09,208 --> 00:20:11,624
What are you doing?
Da-eun!

286
00:20:11,624 --> 00:20:12,916
Open up!

287
00:20:12,916 --> 00:20:15,040
What's the matter with you!

288
00:20:15,040 --> 00:20:17,664
- Move aside!
- Not now, ma'am.

289
00:20:17,664 --> 00:20:19,292
Come back later!

290
00:20:19,292 --> 00:20:21,248
So disrespectful.

291
00:20:21,248 --> 00:20:23,416
Da-eun! It's nana!

292
00:20:38,000 --> 00:20:38,956
Yes, hello?

293
00:20:38,956 --> 00:20:42,708
Ma'am, did you call?
Something wrong?

294
00:20:43,208 --> 00:20:47,832
Han-mae and my baby
didn't come home last night.

295
00:20:47,832 --> 00:20:50,248
- So what?
- She's your niece.

296
00:20:50,248 --> 00:20:52,000
Do you know anything?

297
00:20:52,000 --> 00:20:53,540
She's not.

298
00:20:54,540 --> 00:20:57,372
She paid me
for the introduction.

299
00:20:58,000 --> 00:21:00,580
The baby's crying,
I'm hanging up!

300
00:21:01,624 --> 00:21:03,832
JANG Da-eun,
13 months old.

301
00:21:04,748 --> 00:21:07,080
She came 2 days ago,
not yesterday.

302
00:21:07,080 --> 00:21:08,540
Thursday.

303
00:21:08,540 --> 00:21:09,872
Thursday?

304
00:21:09,872 --> 00:21:14,372
We go tomorrow,
she have vacation.

305
00:21:14,372 --> 00:21:16,124
She definitely said Friday.

306
00:21:16,124 --> 00:21:19,292
She came on Thursday
and got a prescription.

307
00:21:19,292 --> 00:21:21,372
A month worth of flu meds.

308
00:21:21,372 --> 00:21:25,540
Mothers do that often
before traveling.

309
00:21:34,708 --> 00:21:36,164
Work!

310
00:21:36,164 --> 00:21:37,872
Don't wait up,
and go to bed.

311
00:21:37,872 --> 00:21:40,580
Da-eun, I'm off! Bye!

312
00:21:41,872 --> 00:21:43,208
Bye bye!

313
00:21:54,000 --> 00:21:55,708
Did you even see
the broadcast?

314
00:21:55,708 --> 00:21:57,580
Everyone's going nuts
over your press kit!

315
00:21:57,580 --> 00:21:59,664
Where are you?
They might sue us...

316
00:21:59,664 --> 00:22:00,832
Hand it over!

317
00:22:00,832 --> 00:22:02,708
- One moment.
- Listen, you bitch!

318
00:22:02,708 --> 00:22:06,580
You begged me for a job,
are you planning to bury us?!

319
00:22:06,580 --> 00:22:08,080
Hello?

320
00:22:08,080 --> 00:22:10,164
Excuse me...

321
00:22:10,164 --> 00:22:11,208
Hey!

322
00:22:11,580 --> 00:22:13,248
Please! Hold on!

323
00:22:13,872 --> 00:22:15,580
You were here yesterday.

324
00:22:16,164 --> 00:22:17,872
I...

325
00:22:17,872 --> 00:22:20,124
Do you know Han-mae?

326
00:22:23,208 --> 00:22:25,832
She owes me money,
but I can't reach her.

327
00:22:25,832 --> 00:22:27,040
Is she not home?

328
00:22:27,040 --> 00:22:29,208
You lend her money?

329
00:22:29,748 --> 00:22:31,956
If she's not here,
I'll come back later.

330
00:22:31,956 --> 00:22:33,748
Please!

331
00:22:33,748 --> 00:22:35,580
Wait, please...

332
00:22:36,580 --> 00:22:38,872
The truth is...

333
00:22:38,872 --> 00:22:42,580
she disappeared
with my baby.

334
00:22:42,580 --> 00:22:46,416
Her phone is off,
so I can't reach her.

335
00:22:46,416 --> 00:22:48,872
Do you know
where she might be?

336
00:22:48,872 --> 00:22:51,372
Isn't that why I'm here?

337
00:22:51,372 --> 00:22:53,124
Did you report it?

338
00:22:54,000 --> 00:22:56,040
I can't...

339
00:22:56,792 --> 00:23:00,792
Is there somewhere
I can look into?

340
00:23:07,000 --> 00:23:10,916
HEAVENLY WOMAN

341
00:23:34,456 --> 00:23:37,000
Yo! Music is too sad!

342
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
These bitches never listen to me.

343
00:23:42,456 --> 00:23:44,372
Been a while.

344
00:23:44,372 --> 00:23:45,500
Did Mag come by?

345
00:23:45,500 --> 00:23:46,792
Mag?

346
00:23:46,792 --> 00:23:49,080
Why look for her here?
You took her.

347
00:23:49,080 --> 00:23:52,208
Is that Han-mae?

348
00:23:52,208 --> 00:23:54,500
Did she work here?

349
00:23:54,500 --> 00:23:58,164
Go ask the girls
if they're in contact with her.

350
00:23:58,164 --> 00:24:00,208
Screw that.

351
00:24:00,208 --> 00:24:02,872
Go inside,
a john's coming up.

352
00:24:02,872 --> 00:24:05,416
Lady, I got a business to run.

353
00:24:05,416 --> 00:24:07,164
Welcome.

354
00:24:08,500 --> 00:24:10,832
Here, baby.

355
00:24:10,832 --> 00:24:13,664
Cash is $110 per hour,
or $120 for plastic.

356
00:24:17,624 --> 00:24:20,416
Su-ryun, customer!

357
00:24:39,456 --> 00:24:41,416
Has anyone seen Mag?

358
00:24:42,580 --> 00:24:44,580
Or contacted her?

359
00:24:45,872 --> 00:24:47,040
Dunno.

360
00:24:47,040 --> 00:24:47,916
You see?

361
00:24:47,916 --> 00:24:49,124
Go away.

362
00:24:54,080 --> 00:24:55,580
Is she crazy?!

363
00:24:58,580 --> 00:25:00,248
What the hell?

364
00:25:00,248 --> 00:25:02,208
I'm so sorry!

365
00:25:02,208 --> 00:25:04,000
Are you nuts?!
Get the hell out!

366
00:25:04,000 --> 00:25:05,080
What the shit?

367
00:25:05,080 --> 00:25:05,956
Han-mae!

368
00:25:05,956 --> 00:25:08,500
She disappeared with my baby.

369
00:25:08,500 --> 00:25:09,832
I have to find my daughter!

370
00:25:09,832 --> 00:25:12,916
If I knew, I would tell you!
But I don't!

371
00:25:12,916 --> 00:25:16,708
It's no use, so leave her
your phone number.

372
00:25:16,708 --> 00:25:19,292
- Call her if Mag calls.
- Yeah, of course!

373
00:25:19,292 --> 00:25:23,208
Here, write down your number.

374
00:25:23,208 --> 00:25:26,456
You poor thing,
I got a daughter too.

375
00:25:26,456 --> 00:25:28,748
I'll ask her
when she's done.

376
00:25:33,000 --> 00:25:34,124
Okay.

377
00:25:34,872 --> 00:25:37,872
Please give me a call.

378
00:25:37,872 --> 00:25:39,416
Of course I will give you a call.

379
00:25:46,000 --> 00:25:47,832
Fine, I'll call back later.

380
00:25:51,040 --> 00:25:54,292
This is the only place
I know of.

381
00:25:54,872 --> 00:25:56,624
I got places to be.

382
00:25:58,372 --> 00:26:00,040
UNKNOWN NUMBER

383
00:26:00,956 --> 00:26:02,292
Hello?

384
00:26:02,292 --> 00:26:03,456
Just listen.

385
00:26:03,456 --> 00:26:05,708
We have your daughter.

386
00:26:06,708 --> 00:26:09,956
Don't hang up,
got it?

387
00:26:09,956 --> 00:26:10,916
What?

388
00:26:10,916 --> 00:26:14,164
Don't talk, just listen.

389
00:26:14,164 --> 00:26:18,748
Don't go to the police,
we're watching you.

390
00:26:18,748 --> 00:26:22,372
Just do what I say
and she'll return to you.

391
00:26:24,080 --> 00:26:27,832
Leave the man you're with now.

392
00:26:27,832 --> 00:26:32,916
Tell him the kid was in an accident
and you must go to the hospital.

393
00:26:35,332 --> 00:26:37,456
Da-eun...

394
00:26:37,456 --> 00:26:41,500
She got into an accident...

395
00:26:41,500 --> 00:26:43,332
I have to go to the hospital...

396
00:26:45,332 --> 00:26:47,000
I see...

397
00:26:48,124 --> 00:26:51,748
Leave him
and get to the main street.

398
00:26:55,708 --> 00:26:58,040
Follow that street.

399
00:26:59,080 --> 00:27:02,916
Please! Don't hurt my baby!

400
00:27:10,000 --> 00:27:12,164
Please!

401
00:27:12,792 --> 00:27:16,124
- The currency exchange shop.
- Currency...

402
00:27:16,124 --> 00:27:18,000
Go to the ATM by it.

403
00:27:25,040 --> 00:27:26,748
Who the fuck is this bitch?

404
00:27:27,540 --> 00:27:29,040
Don't talk to me.

405
00:27:31,664 --> 00:27:34,124
Transfer $30,000.

406
00:27:34,124 --> 00:27:38,040
KB Bank, 384-569...

407
00:27:40,248 --> 00:27:41,792
INSUFFICIENT FUND

408
00:27:41,792 --> 00:27:44,208
Are you trying to buy time?

409
00:27:44,208 --> 00:27:45,748
Does she have to die
for you to listen?

410
00:27:45,748 --> 00:27:49,080
No, please...

411
00:27:49,080 --> 00:27:51,416
I only have $5,700
in my account.

412
00:27:51,416 --> 00:27:53,580
Are you kidding me?

413
00:27:53,580 --> 00:27:55,956
Should I send back
5 grand worth?

414
00:27:55,956 --> 00:27:59,332
It's the truth!
That's all I have...

415
00:28:00,624 --> 00:28:04,080
I'm telling you the truth...

416
00:28:04,080 --> 00:28:06,000
Keep it down.

417
00:28:10,332 --> 00:28:13,956
Then transfer that first.
You got 10 seconds.

418
00:28:14,792 --> 00:28:19,000
1, 2, 3, 4, 5,

419
00:28:19,000 --> 00:28:21,580
6, 7, 8, 9,

420
00:28:21,580 --> 00:28:22,124
10.

421
00:28:22,124 --> 00:28:23,416
TRANSFER COMPLETE

422
00:28:24,040 --> 00:28:26,500
I sent it, all of it.

423
00:28:27,080 --> 00:28:30,208
I feel sorry for the baby
for having a shitty mom.

424
00:28:31,748 --> 00:28:35,000
Yeouido wharf,
look around.

425
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Hello? Hello?

426
00:28:51,792 --> 00:28:53,580
What the hell?

427
00:28:53,580 --> 00:28:55,040
Are you nuts?!

428
00:28:55,040 --> 00:28:57,292
Yeouido wharf!
Take me there!

429
00:28:57,292 --> 00:28:58,708
What?

430
00:28:58,708 --> 00:29:02,164
My child is kidnapped,
please hurry!

431
00:29:11,664 --> 00:29:12,872
This is the police.

432
00:29:12,872 --> 00:29:17,292
Hello? Yeouido wharf,
my child is kidnapped!

433
00:29:18,916 --> 00:29:21,832
Da-eun!

434
00:29:33,040 --> 00:29:34,124
Han-mae!

435
00:29:38,540 --> 00:29:39,580
Han-mae!

436
00:30:20,332 --> 00:30:23,080
So when was it?

437
00:30:26,872 --> 00:30:29,416
Thursday morning.

438
00:30:31,624 --> 00:30:34,332
Wait, today is Saturday,

439
00:30:36,124 --> 00:30:38,792
you last saw her
on Thursday?

440
00:30:38,792 --> 00:30:41,164
It's no use after 3 days.

441
00:30:41,164 --> 00:30:43,124
- Today's the third day...
- Shut it.

442
00:30:43,124 --> 00:30:45,292
Chief, look.

443
00:30:45,292 --> 00:30:46,916
It's a Chinese account.

444
00:30:46,916 --> 00:30:50,416
The account's been emptied,
and it's already been flagged.

445
00:30:50,416 --> 00:30:53,664
Phishing scam, we got tons of
reports on this account.

446
00:30:53,664 --> 00:30:55,456
No...

447
00:30:55,456 --> 00:30:59,540
I heard my child's voice
and Han-mae's too,

448
00:30:59,540 --> 00:31:00,792
it's not a scam.

449
00:31:00,792 --> 00:31:05,000
Phishing scams are like that,
to trick you.

450
00:31:05,000 --> 00:31:06,916
What about my child then?

451
00:31:06,916 --> 00:31:08,792
Since the nanny can't be
contacted yet,

452
00:31:08,792 --> 00:31:12,748
let's see the baby
and her photo.

453
00:31:12,748 --> 00:31:15,080
Sure, one moment.

454
00:31:15,872 --> 00:31:17,248
One second.

455
00:31:25,792 --> 00:31:27,456
I had it...

456
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
We took it together.

457
00:31:38,580 --> 00:31:40,372
It was here.

458
00:31:43,456 --> 00:31:45,456
What's the matter with you!

459
00:31:45,456 --> 00:31:47,624
You're really going all out!

460
00:31:47,624 --> 00:31:49,332
You thought
you could fool me?

461
00:31:49,332 --> 00:31:53,372
Where's Da-eun?
Where's my baby?!

462
00:31:53,372 --> 00:31:56,500
Tell me, where's that
Chinese woman?!

463
00:31:56,500 --> 00:31:58,416
Please calm down, madam.

464
00:31:59,248 --> 00:32:03,416
It's a ploy to keep the child!

465
00:32:03,416 --> 00:32:05,872
I heard it from your lawyer,

466
00:32:05,872 --> 00:32:07,664
you said you'd runaway
with the baby.

467
00:32:07,664 --> 00:32:10,080
No, ma'am...

468
00:32:10,080 --> 00:32:14,372
My baby,
my Da-eun is missing...

469
00:32:14,872 --> 00:32:17,040
They're working together,

470
00:32:17,040 --> 00:32:20,040
They're hiding the child!

471
00:32:20,040 --> 00:32:24,500
I went to pick up the baby
and the nanny abused me!

472
00:32:24,500 --> 00:32:25,792
No...

473
00:32:26,872 --> 00:32:29,956
That's because you tried to
take her away!

474
00:32:29,956 --> 00:32:32,248
She was trying to stop it!

475
00:32:32,248 --> 00:32:35,372
My poor baby!

476
00:32:35,372 --> 00:32:40,372
How could you do this
as a mother?!

477
00:32:40,372 --> 00:32:42,832
How could you do this?!

478
00:32:42,832 --> 00:32:45,916
Please calm down.

479
00:32:45,916 --> 00:32:47,748
Let's talk outside.

480
00:32:48,124 --> 00:32:51,248
So she received
a detention order.

481
00:32:51,248 --> 00:32:53,708
But even so...

482
00:32:53,708 --> 00:32:56,580
She must not be
mentally stable, right?

483
00:32:56,580 --> 00:32:57,748
Something like that.

484
00:32:57,748 --> 00:32:59,208
- Is this it?
- Yes.

485
00:32:59,208 --> 00:33:02,916
- Talk her some sense.
- Sure, thank you.

486
00:33:02,916 --> 00:33:04,916
Are they looking for Da-eun?

487
00:33:08,248 --> 00:33:11,792
Even after you realized
she was gone

488
00:33:11,792 --> 00:33:14,624
after you came home
from work on Friday,

489
00:33:14,624 --> 00:33:17,416
you didn't report
until 2 days later.

490
00:33:17,416 --> 00:33:18,748
No, I did.

491
00:33:18,748 --> 00:33:21,956
- I was going to...
- The bigger problem is,

492
00:33:21,956 --> 00:33:25,124
you don't even have
the nanny's personal info,

493
00:33:25,124 --> 00:33:28,580
not even a photo,
her foreigner ID is fake.

494
00:33:28,580 --> 00:33:31,664
Her phone was a burner too.

495
00:33:33,500 --> 00:33:36,708
- What do you...
- Sure,

496
00:33:36,708 --> 00:33:40,664
I am indeed on your side.

497
00:33:40,664 --> 00:33:44,872
But on August 7th,
you received a detention order.

498
00:33:44,872 --> 00:33:48,664
Due to your busy schedule,
the court let it slide till now.

499
00:33:48,664 --> 00:33:52,372
But the child disappeared
during that period,

500
00:33:52,372 --> 00:33:54,372
so the suspicion isn't uncalled for.

501
00:33:54,372 --> 00:33:57,540
Do you even believe me?!

502
00:33:57,540 --> 00:34:00,580
Da-eun and Han-mae
are both gone!

503
00:34:00,580 --> 00:34:02,248
Ma'am.

504
00:34:02,248 --> 00:34:05,456
I'm trying to help you,
be honest with me.

505
00:34:05,456 --> 00:34:07,916
That's the only way
out of this mess.

506
00:34:07,916 --> 00:34:12,000
It's the truth!
I'm telling you the truth!

507
00:34:22,040 --> 00:34:24,456
After the divorce,
her money dried up,

508
00:34:24,456 --> 00:34:28,540
she's doing this
to get more money.

509
00:34:31,124 --> 00:34:36,792
I knew she was up to no good
when she refused alimony.

510
00:34:36,792 --> 00:34:38,872
You must be so angry.

511
00:34:38,872 --> 00:34:41,000
Thank you.

512
00:34:43,792 --> 00:34:46,748
- Are you single?
- Yes.

513
00:34:46,748 --> 00:34:48,832
Meet a good woman.

514
00:35:02,248 --> 00:35:04,372
Where's Ms. LEE?

515
00:35:04,372 --> 00:35:06,124
She went to the washroom.

516
00:35:06,124 --> 00:35:08,248
- Washroom?
- Yes.

517
00:35:10,164 --> 00:35:12,748
How did it go?

518
00:35:14,372 --> 00:35:15,540
Come on...

519
00:35:32,792 --> 00:35:35,208
Left on Thursday morning,

520
00:35:36,708 --> 00:35:38,664
and didn't come back.

521
00:35:40,000 --> 00:35:41,916
She didn't.

522
00:35:42,664 --> 00:35:44,540
Hey, miss.

523
00:35:44,540 --> 00:35:45,708
This is him.

524
00:35:45,708 --> 00:35:48,208
I was looking into bike theft,

525
00:35:48,208 --> 00:35:50,416
and he mentioned
something weird.

526
00:35:50,416 --> 00:35:52,332
Buddy, tell her yourself.

527
00:35:52,332 --> 00:35:55,956
I didn't steal,
it was given to me.

528
00:35:55,956 --> 00:35:59,208
I was feeding a stray cat,
and that woman...

529
00:36:01,332 --> 00:36:05,164
Da-eun, let's go home
and eat.

530
00:36:09,792 --> 00:36:12,164
What a nice day.

531
00:36:21,040 --> 00:36:22,208
Oh no!

532
00:36:47,664 --> 00:36:52,372
Oh no! Da-eun!

533
00:37:08,916 --> 00:37:12,124
When? When was this?

534
00:37:12,124 --> 00:37:14,916
Earlier this year?

535
00:37:14,916 --> 00:37:18,540
You see?
She's a weird woman.

536
00:37:21,748 --> 00:37:24,832
Ms. LEE!
What should I do with him?

537
00:37:24,832 --> 00:37:25,916
Ma'am!

538
00:37:35,664 --> 00:37:40,416
What the heck
are you talking about?

539
00:37:41,080 --> 00:37:43,080
I'm a cop, sir!

540
00:37:43,080 --> 00:37:45,792
Sir! We're cops.

541
00:37:45,792 --> 00:37:48,124
Then you shoulda
shown me the badge first!

542
00:37:48,124 --> 00:37:50,748
How can I just trust you!

543
00:37:50,748 --> 00:37:54,456
Ms. LEE?
It's Det. PARK.

544
00:37:54,456 --> 00:37:56,080
Where are you?

545
00:37:56,080 --> 00:38:00,124
If you keep this up,
we'll send an APB on you.

546
00:38:00,124 --> 00:38:01,208
Should I?

547
00:38:01,208 --> 00:38:04,872
I'm gonna find Da-eun,
I'll do it myself!

548
00:38:10,748 --> 00:38:13,500
She was close to her,

549
00:38:13,500 --> 00:38:16,708
but I'd have called
if she said anything!

550
00:38:16,708 --> 00:38:19,748
You can't just barge in
during rush hour!

551
00:38:19,748 --> 00:38:21,292
I'll pay.

552
00:38:26,748 --> 00:38:28,580
Credit card?

553
00:38:28,580 --> 00:38:31,000
I prefer cash...

554
00:38:34,500 --> 00:38:36,832
She'll be out in 10.

555
00:38:36,832 --> 00:38:38,248
Wait over there.

556
00:38:43,792 --> 00:38:46,332
You two are so alike.

557
00:38:47,372 --> 00:38:51,916
Lady, you wanna buy me
a new couch?

558
00:38:51,916 --> 00:38:54,164
Mag scratched that too!

559
00:39:02,124 --> 00:39:05,164
Do you know
what this work involves?

560
00:39:09,040 --> 00:39:11,540
I do best.

561
00:39:12,456 --> 00:39:14,500
Need money.

562
00:39:15,664 --> 00:39:20,872
I... like job.

563
00:39:21,792 --> 00:39:25,416
Sure, do your best then.

564
00:39:27,416 --> 00:39:30,748
Thank you, thank you.

565
00:39:33,164 --> 00:39:35,040
- Bye.
- See you.

566
00:39:35,832 --> 00:39:37,792
Nice.

567
00:39:41,540 --> 00:39:43,040
STOP

568
00:39:43,040 --> 00:39:46,624
I'll give you a name.

569
00:39:46,624 --> 00:39:48,956
How about 'Magnolia'?

570
00:39:48,956 --> 00:39:50,832
Magnolia?

571
00:39:50,832 --> 00:39:52,540
Mag!

572
00:39:54,208 --> 00:39:55,956
Good to see you!

573
00:39:56,832 --> 00:39:58,872
Mag, say hello.

574
00:39:58,872 --> 00:40:00,416
He's a customer.

575
00:40:01,372 --> 00:40:05,456
I'm Magnolia.
Happy meet you.

576
00:40:07,416 --> 00:40:09,372
You must be new.

577
00:40:13,292 --> 00:40:16,872
Hyun-ik loved her immediately.

578
00:40:16,872 --> 00:40:18,248
Who's Hyun-ik?

579
00:40:18,248 --> 00:40:21,624
Are you dumb?
The guy you came with!

580
00:40:21,624 --> 00:40:25,208
That's PARK Hyun-ik,
he's a broker!

581
00:40:25,208 --> 00:40:29,000
Whether it's legal or not,

582
00:40:29,000 --> 00:40:34,416
he'll do anything for money,
especially using foreigners.

583
00:40:34,416 --> 00:40:38,208
Local anesthesia?
What for?

584
00:40:38,208 --> 00:40:40,292
No...

585
00:40:41,292 --> 00:40:45,208
Anestisia?

586
00:40:46,580 --> 00:40:48,292
What is that?

587
00:40:50,456 --> 00:40:51,664
No.

588
00:40:51,664 --> 00:40:55,040
Give it,
let me see.

589
00:41:00,540 --> 00:41:01,540
Give it back!

590
00:41:05,124 --> 00:41:06,332
LIVER BIOPSY

591
00:41:06,332 --> 00:41:07,832
Are you sick?

592
00:41:07,832 --> 00:41:08,832
Sick?

593
00:41:09,580 --> 00:41:11,124
No.

594
00:41:11,124 --> 00:41:12,500
What is this?

595
00:41:14,248 --> 00:41:16,040
It's not me...

596
00:41:17,248 --> 00:41:19,164
Someone's sick.

597
00:41:19,164 --> 00:41:22,624
So I wanted to see
if I can give mine.

598
00:41:23,124 --> 00:41:23,956
Who?

599
00:41:24,708 --> 00:41:26,916
Who will you
give your liver to?

600
00:41:26,916 --> 00:41:28,916
Your family's in China.

601
00:41:31,624 --> 00:41:33,124
Come here.

602
00:41:33,124 --> 00:41:36,080
Anesthesia in Chinese is...

603
00:41:36,080 --> 00:41:37,372
Mázuì.

604
00:41:37,372 --> 00:41:38,208
Mázuì?

605
00:41:38,208 --> 00:41:39,208
Okay.

606
00:41:39,208 --> 00:41:41,708
- Local.
- Local?

607
00:41:42,872 --> 00:41:44,580
- Jubu mazuì.
- Jubu mazuì.

608
00:41:45,292 --> 00:41:47,080
I understand.

609
00:41:47,080 --> 00:41:48,708
I know.

610
00:41:48,708 --> 00:41:51,500
You got a guardian?

611
00:41:51,500 --> 00:41:53,748
Guar?

612
00:41:53,748 --> 00:41:55,580
Someone to take you.

613
00:41:58,832 --> 00:42:00,664
Should I come with you?

614
00:42:06,916 --> 00:42:08,664
ALARM: 2 PM

615
00:42:11,080 --> 00:42:13,540
Where you going?
I bought 2 time slots.

616
00:42:13,540 --> 00:42:15,000
What?

617
00:42:15,000 --> 00:42:16,916
I'm unavailable
between 2 and 4.

618
00:42:17,372 --> 00:42:19,040
Today too?

619
00:42:19,040 --> 00:42:20,164
Where you off to everyday?

620
00:42:20,292 --> 00:42:21,456
Secret.

621
00:42:28,872 --> 00:42:30,832
I'll let it slide today,

622
00:42:30,832 --> 00:42:32,956
but I'm telling
your boss next time!

623
00:42:40,000 --> 00:42:42,040
Where did she go everyday?

624
00:42:42,040 --> 00:42:44,292
Who knows,
she never said.

625
00:42:45,164 --> 00:42:49,080
She always left for
2 or 3 hours at a time.

626
00:42:49,080 --> 00:42:51,664
Sometimes she'd come back
crying, or laughing,

627
00:42:51,664 --> 00:42:53,664
she acted like a crazy.

628
00:42:53,664 --> 00:42:57,040
Then she disappeared
all of sudden!

629
00:43:04,792 --> 00:43:07,208
This is all that she left behind.

630
00:43:13,792 --> 00:43:15,664
She had a kid?

631
00:43:15,664 --> 00:43:18,040
Dunno, it was just there.

632
00:43:19,248 --> 00:43:20,832
Did she mention anything else?

633
00:43:20,832 --> 00:43:23,292
Family or where she lived?

634
00:43:23,292 --> 00:43:24,916
We don't talk personal stuff.

635
00:43:24,916 --> 00:43:27,664
Su-ryun, customer!

636
00:43:36,164 --> 00:43:38,748
Mag is a kind person.

637
00:43:38,748 --> 00:43:40,708
Don't bother her
for no reason.

638
00:43:56,372 --> 00:43:59,164
MIHWA STUDIO
DEC. 12, 2013

639
00:44:06,956 --> 00:44:09,748
Your call cannot be connected...

640
00:44:09,748 --> 00:44:11,248
She's not answering me either.

641
00:44:11,248 --> 00:44:15,916
This lady is no joke.

642
00:44:15,916 --> 00:44:17,372
My apologies,

643
00:44:17,372 --> 00:44:18,916
but I must return
to the hospital.

644
00:44:18,916 --> 00:44:20,708
Yes, of course.

645
00:44:20,708 --> 00:44:23,372
We'll call you when we
get any updates,

646
00:44:23,372 --> 00:44:25,664
so please don't worry.

647
00:44:25,664 --> 00:44:27,332
- Chief.
- Hold on.

648
00:44:27,332 --> 00:44:28,664
Take care!

649
00:44:28,664 --> 00:44:29,872
Take a look at this.

650
00:44:29,872 --> 00:44:32,832
We better send out
LEE's APB.

651
00:44:46,040 --> 00:44:48,500
Buddy, buddy!

652
00:44:48,500 --> 00:44:51,000
Go eat at the café.

653
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
You're stinking
up the place.

654
00:44:53,000 --> 00:44:54,416
Look.

655
00:44:55,248 --> 00:44:58,332
She said she followed
this man.

656
00:44:58,332 --> 00:45:01,624
That face and slight limp.

657
00:45:01,624 --> 00:45:03,416
Broker of everything,
PARK Hyun-ik.

658
00:45:03,416 --> 00:45:07,208
So why is she with PARK?

659
00:45:07,208 --> 00:45:08,416
Indeed.

660
00:45:20,248 --> 00:45:26,792
We should look into
PARK Hyun-ik too.

661
00:45:26,792 --> 00:45:28,580
You sure it's him?

662
00:45:31,916 --> 00:45:34,792
Please decrease
speed to 80km/h.

663
00:45:45,624 --> 00:45:47,832
MIHWA STUDIO

664
00:45:47,832 --> 00:45:48,708
BABY LOVE STUDIO

665
00:45:48,708 --> 00:45:52,416
SUNDAY

666
00:45:55,664 --> 00:45:57,416
OPEN 9 AM – 8 PM

667
00:45:59,500 --> 00:46:00,748
Mama.

668
00:46:03,000 --> 00:46:04,372
Da-eun?

669
00:46:05,372 --> 00:46:06,708
Mama.

670
00:46:10,040 --> 00:46:11,248
Da-eun!

671
00:46:13,080 --> 00:46:14,540
Da-eun!

672
00:46:26,332 --> 00:46:28,164
Does she know
you're the mother?

673
00:46:31,708 --> 00:46:32,832
Mama.

674
00:46:36,000 --> 00:46:37,248
Han-mae?

675
00:47:03,872 --> 00:47:07,292
This was taken
before the remodeling.

676
00:47:07,292 --> 00:47:11,416
The townhall hired me to
take babies' 100th day photos,

677
00:47:11,416 --> 00:47:15,248
since the babies are so rare
around here.

678
00:47:15,248 --> 00:47:17,916
And even remodeled this place.

679
00:47:17,916 --> 00:47:22,416
Everyone prefers digital photo
more than photo film nowadays.

680
00:47:22,416 --> 00:47:24,792
Han-mae,
let's take it together.

681
00:47:26,792 --> 00:47:28,540
Da-eun.

682
00:47:28,540 --> 00:47:31,164
Please take a photo
of the 3 of us.

683
00:47:33,292 --> 00:47:36,372
I wonder when that was...

684
00:47:36,372 --> 00:47:38,040
This must be it.

685
00:47:38,580 --> 00:47:40,500
Huh? Who is this?

686
00:47:42,832 --> 00:47:45,124
Oh, it's the mother.

687
00:47:51,792 --> 00:47:55,748
You two looked
so cute together.

688
00:47:56,748 --> 00:47:59,124
Should I hold the baby?

689
00:48:00,208 --> 00:48:03,456
Then give it,
I'll write it for you.

690
00:48:04,916 --> 00:48:08,208
FATHER: HAN SUK-HO

691
00:48:08,208 --> 00:48:10,332
MOTHER: KIM YEON

692
00:48:10,332 --> 00:48:13,540
Are you sure, asshole?

693
00:48:13,540 --> 00:48:14,372
Yes, I am.

694
00:48:14,372 --> 00:48:17,624
It's her real Chinese name.

695
00:48:17,624 --> 00:48:18,748
Come on!

696
00:48:18,748 --> 00:48:21,000
She married 4 years ago...

697
00:48:21,000 --> 00:48:22,792
I'm talking here!

698
00:48:22,792 --> 00:48:23,624
Marriage?

699
00:48:23,624 --> 00:48:26,580
Yes, her husband is
HAN Suk-ho,

700
00:48:26,580 --> 00:48:28,664
and they had a 4-year old
between them...

701
00:48:28,664 --> 00:48:31,292
- That woman...
- Seriously.

702
00:48:31,292 --> 00:48:33,124
They had a daughter.

703
00:48:33,124 --> 00:48:35,248
Their address is Kangwon,
no Chungcheong prov...

704
00:48:35,248 --> 00:48:37,164
What is that?

705
00:48:37,164 --> 00:48:39,372
What the hell is that?!

706
00:48:39,372 --> 00:48:40,372
Are you nuts?

707
00:48:40,372 --> 00:48:41,748
A souvenir...

708
00:48:41,748 --> 00:48:43,080
Goddammit...

709
00:48:43,080 --> 00:48:45,500
- We do legit massages.
- I get it!

710
00:48:48,124 --> 00:48:50,372
- Detective, I...
- Fine!

711
00:48:50,372 --> 00:48:52,500
Wrap it up here.

712
00:48:52,500 --> 00:48:54,956
Call me if PARK Hyun-ik calls.

713
00:48:54,956 --> 00:48:56,792
- Right away, of course.
- And that woman...

714
00:48:56,792 --> 00:48:58,748
I'll call right away.

715
00:48:58,748 --> 00:49:01,580
I don't hesitate at all,
I'll call at first sight.

716
00:49:01,580 --> 00:49:03,748
Out of my way!

717
00:49:03,748 --> 00:49:06,540
Should I validate
your parking?

718
00:49:12,872 --> 00:49:15,416
This Han-mae or KIM Yeon
feels off.

719
00:49:15,416 --> 00:49:16,832
- Right?
- Yes.

720
00:49:16,832 --> 00:49:20,372
Entered Korea after marriage,
and worked at a massage parlor.

721
00:49:20,372 --> 00:49:21,164
Right.

722
00:49:21,164 --> 00:49:25,208
Then as a nanny and
disappeared with the baby.

723
00:49:25,208 --> 00:49:26,292
That's right.

724
00:49:26,292 --> 00:49:29,164
- What about PARK?
- They conspired together!

725
00:49:29,164 --> 00:49:31,872
You said it was
a phishing scam!

726
00:49:31,872 --> 00:49:33,208
Yes, what is it?

727
00:49:33,916 --> 00:49:36,000
Chungcheong province?
I got it!

728
00:49:36,000 --> 00:49:38,500
Chief, LEE was spotted
In Chungcheong,

729
00:49:38,500 --> 00:49:40,832
that's the nanny's last
known address!

730
00:49:45,124 --> 00:49:46,372
Anyone home?

731
00:49:48,500 --> 00:49:50,080
Mr. HAN Suk-ho?

732
00:50:04,540 --> 00:50:05,792
Hello?

733
00:50:32,872 --> 00:50:34,956
Who are you?

734
00:50:39,372 --> 00:50:44,956
It'd have been nice to know
that she had a relative...

735
00:50:47,000 --> 00:50:50,956
My wife is also
from overseas.

736
00:50:50,956 --> 00:50:52,872
She can get lonely,

737
00:50:52,872 --> 00:50:55,500
so I thought it'd be
good to have a friend.

738
00:50:55,500 --> 00:50:56,292
KOREAN CLASS

739
00:50:56,292 --> 00:50:58,456
She doesn't need that!

740
00:50:58,456 --> 00:51:01,832
She needs to learn Korean
to live in Korea!

741
00:51:01,832 --> 00:51:05,540
She claims to have Korean blood
but she can't speak for shit!

742
00:51:05,540 --> 00:51:09,416
She'll need to have a kid
to live here!

743
00:51:09,416 --> 00:51:12,208
Giving me a grandson
will be the only way!

744
00:51:12,208 --> 00:51:14,164
No need to give her
reasons to flee!

745
00:51:14,164 --> 00:51:17,916
How's that got anything
to do with learning Korean!

746
00:51:17,916 --> 00:51:19,000
Jesus!

747
00:51:19,624 --> 00:51:20,708
You were home?

748
00:51:20,708 --> 00:51:23,624
What if she flees
after learning Korean?

749
00:51:23,624 --> 00:51:26,332
You can't think like that.

750
00:51:26,332 --> 00:51:29,040
She's not interested.

751
00:51:38,748 --> 00:51:41,456
Let's get drinks later.

752
00:51:41,456 --> 00:51:42,748
Sure.

753
00:51:42,748 --> 00:51:43,916
Hubby!

754
00:51:43,916 --> 00:51:45,000
Hey, look!

755
00:51:45,000 --> 00:51:46,124
What?

756
00:51:50,916 --> 00:51:52,540
What's up with that?

757
00:51:52,540 --> 00:51:53,956
She doesn't wash.

758
00:51:53,956 --> 00:51:55,208
And her bruises?

759
00:51:55,208 --> 00:51:56,540
Go away!

760
00:51:58,416 --> 00:51:59,916
Come on, Suk-ho!

761
00:52:05,956 --> 00:52:07,664
They're crazy!

762
00:52:07,664 --> 00:52:09,500
Help her!

763
00:52:09,500 --> 00:52:11,248
Let's just go.

764
00:52:11,248 --> 00:52:13,372
But we can't!

765
00:52:14,080 --> 00:52:17,292
Fortunately, things improved
once she got pregnant.

766
00:52:18,080 --> 00:52:19,456
To raise a child properly,

767
00:52:19,456 --> 00:52:22,332
I convinced them that
she needs to learn Korean,

768
00:52:22,332 --> 00:52:23,664
KOREAN CLASSES
FOR OVERSEAS WIVES

769
00:52:23,664 --> 00:52:26,080
so she took up classes
with my wife.

770
00:52:40,832 --> 00:52:43,456
Come on,
let's go inside...

771
00:52:54,164 --> 00:52:57,080
It's like he's listening
and dancing.

772
00:52:58,956 --> 00:53:00,664
He's got the rhythm.

773
00:53:26,248 --> 00:53:28,708
It'd have been okay,

774
00:53:28,708 --> 00:53:30,372
if the baby didn't get sick.

775
00:53:30,748 --> 00:53:34,292
Jane! She cry!
Hurt!

776
00:53:34,292 --> 00:53:35,792
To hot!

777
00:53:37,292 --> 00:53:39,500
Almost done, almost!

778
00:53:40,456 --> 00:53:43,792
Since when was she like this?

779
00:53:43,792 --> 00:53:47,916
The symptoms point to hepatitis
but it could be worse,

780
00:53:47,916 --> 00:53:51,000
so you should take her
to a hospital.

781
00:53:51,000 --> 00:53:53,540
It's alright, sweetie,
I'm almost done.

782
00:53:53,540 --> 00:53:55,664
Are you the guardian?

783
00:53:55,664 --> 00:53:59,624
I'm not the guardian.

784
00:53:59,624 --> 00:54:01,872
Forget it, leave!

785
00:54:01,872 --> 00:54:05,080
Having a daughter isn't a prize,
don't flaunt around.

786
00:54:05,624 --> 00:54:07,664
No, no!

787
00:54:09,416 --> 00:54:11,164
You can have another baby!

788
00:54:11,164 --> 00:54:13,708
Know your place in life!

789
00:54:13,708 --> 00:54:15,580
Help! Doctor!

790
00:54:15,580 --> 00:54:17,292
Go away!

791
00:54:17,292 --> 00:54:19,956
No! She sick!

792
00:54:19,956 --> 00:54:22,292
No! Mother!

793
00:54:22,292 --> 00:54:24,500
She crying! Jane!

794
00:54:24,500 --> 00:54:28,000
Mother! Mother!

795
00:54:28,000 --> 00:54:29,124
Jane!

796
00:54:29,124 --> 00:54:30,332
Mother!

797
00:54:47,248 --> 00:54:51,000
That was the last time
I saw Yeon.

798
00:54:51,000 --> 00:54:54,332
A few days later,
she ran away with her kid.

799
00:54:54,332 --> 00:54:56,500
Anymore contact afterwards?

800
00:54:57,292 --> 00:54:59,832
I think she contacted
my wifea few times.

801
00:55:05,080 --> 00:55:08,748
She took the baby
to a hospital in Seoul,

802
00:55:08,748 --> 00:55:12,164
she said the baby
will get better.

803
00:55:12,164 --> 00:55:14,332
Then no more calls.

804
00:55:14,332 --> 00:55:16,792
Do you remember
which hospital?

805
00:55:25,916 --> 00:55:27,208
What is that?

806
00:55:29,040 --> 00:55:30,580
He's coming here?

807
00:55:31,956 --> 00:55:33,080
Morning!

808
00:55:33,080 --> 00:55:35,292
- You were home?
- Hey there!

809
00:55:35,292 --> 00:55:36,208
What's up?

810
00:55:36,208 --> 00:55:37,792
- How are you?
- We're good!

811
00:55:37,792 --> 00:55:39,916
Ms. LEE! Please stop!

812
00:55:39,916 --> 00:55:41,624
Please stop!

813
00:55:41,624 --> 00:55:42,916
Ms. LEE!

814
00:55:43,624 --> 00:55:44,624
Stop!

815
00:55:48,000 --> 00:55:49,372
Are you LEE Ji-sun?

816
00:55:49,748 --> 00:55:53,080
Please find my son!
My poor son!

817
00:55:53,080 --> 00:55:55,292
Find my son Suk-ho!

818
00:55:55,292 --> 00:55:57,748
I haven't heard from him
for a week!

819
00:55:57,748 --> 00:55:59,916
Okay, please calm down!

820
00:55:59,916 --> 00:56:03,080
They said a bad woman
could ruin a family!

821
00:56:03,080 --> 00:56:04,624
Please calm down!

822
00:56:04,624 --> 00:56:07,124
- She messed with my baby!
- Come this way!

823
00:56:07,124 --> 00:56:09,040
Please find him!

824
00:56:09,040 --> 00:56:10,956
- We will!
- I'm begging you!

825
00:56:10,956 --> 00:56:14,208
Okay, come this way.

826
00:56:15,916 --> 00:56:19,248
Officer KIM!
Go and calm her down.

827
00:56:19,248 --> 00:56:22,080
Good afternoon, we're from
Western Seoul precinct.

828
00:56:22,080 --> 00:56:25,372
It was a hassle
catching her!

829
00:56:31,456 --> 00:56:32,956
Ms. LEE?

830
00:56:34,832 --> 00:56:37,080
Do you want to fill me in?

831
00:56:37,080 --> 00:56:39,332
Should we do it here
or back in Seoul?

832
00:56:39,332 --> 00:56:40,956
Gangnam Catholic Hospital...

833
00:56:43,792 --> 00:56:47,708
Let's transport her
to our car.

834
00:56:47,708 --> 00:56:49,080
Gangnam Catholic Hospital.

835
00:56:50,416 --> 00:56:52,000
Gangnam Catholic Hospital.

836
00:56:52,000 --> 00:56:54,080
Gangnam Catholic Hospital!

837
00:56:54,372 --> 00:56:56,664
What did you eat today?

838
00:56:56,664 --> 00:56:58,000
Hungry?

839
00:57:00,580 --> 00:57:02,208
You look cute today.

840
00:57:04,372 --> 00:57:05,292
Hello?

841
00:57:05,292 --> 00:57:08,124
I'm Det. PARK
from Western precinct.

842
00:57:08,124 --> 00:57:11,124
Is there a HAN Jane?

843
00:57:12,540 --> 00:57:15,372
Da-eun,
where is she?

844
00:57:15,872 --> 00:57:18,164
What did you do to her?

845
00:57:18,956 --> 00:57:23,080
What's your relation
to Han-mae? Tell me!

846
00:57:23,500 --> 00:57:27,500
MISSING CHILD

847
00:57:29,372 --> 00:57:30,372
What did you find out?

848
00:57:30,372 --> 00:57:32,832
It's called congenital
biliary atresia,

849
00:57:32,832 --> 00:57:36,208
only 1 in 1,000 infants
have the disease.

850
00:57:36,208 --> 00:57:40,956
Without a liver transplant,
the baby dies in 2 years.

851
00:57:40,956 --> 00:57:44,292
The mother wasn't compatible,

852
00:57:44,292 --> 00:57:47,248
and HAN Suk-ho didn't
get a biopsy.

853
00:57:47,248 --> 00:57:51,000
And she was discharged
while waiting for a donor.

854
00:57:51,832 --> 00:57:54,792
Why did she take Da-eun?

855
00:57:55,664 --> 00:57:57,540
Maybe that's why!

856
00:57:57,540 --> 00:58:01,164
PARK was said to be
involved with organ trafficking.

857
00:58:01,164 --> 00:58:03,500
Trafficker and a mother
who needs an organ!

858
00:58:03,500 --> 00:58:05,208
Shut the hell up!

859
00:58:05,208 --> 00:58:07,916
Have some basic decency.

860
00:58:09,664 --> 00:58:11,292
I'm en route.

861
00:58:15,832 --> 00:58:18,000
Okay, I'll head that way.

862
00:58:24,792 --> 00:58:26,748
MISSING CHILD: HAN JANE
12 MONTHS OLD AT THE TIME

863
00:58:27,540 --> 00:58:29,664
Here! Look!

864
00:58:29,664 --> 00:58:32,372
We already told you
we can't upgrade your bed.

865
00:58:32,372 --> 00:58:35,624
Everyone wants window beds,
don't you think?

866
00:58:35,624 --> 00:58:37,500
That's not it!
Look at this!

867
00:58:37,500 --> 00:58:41,080
So you really don't remember?

868
00:58:41,080 --> 00:58:42,540
I don't.

869
00:58:42,540 --> 00:58:45,040
I really wish I could.

870
00:58:45,040 --> 00:58:48,372
We can't treat
those type of patients.

871
00:58:48,372 --> 00:58:51,416
The rooms are here,
but it's up to internal medicine.

872
00:58:51,416 --> 00:58:54,416
So how did that woman
have your ID card?

873
00:58:55,748 --> 00:58:59,832
Only the poor suffers.

874
00:58:59,832 --> 00:59:01,540
What a life.

875
00:59:01,540 --> 00:59:02,792
Forget it.

876
00:59:03,540 --> 00:59:04,832
Forget it.

877
00:59:19,832 --> 00:59:22,124
Ms. LEE? Ma'am?

878
00:59:22,124 --> 00:59:25,080
Could you stay in the car?

879
00:59:25,916 --> 00:59:26,748
Hello sir.

880
00:59:26,748 --> 00:59:28,916
Yes hello.

881
00:59:30,956 --> 00:59:32,080
Det. KIM!

882
00:59:33,292 --> 00:59:34,832
Got anything?

883
00:59:34,832 --> 00:59:37,292
He's burn to a crisp.

884
00:59:37,292 --> 00:59:38,956
We sent the DNA
for analysis,

885
00:59:38,956 --> 00:59:40,332
the result will be out
in the morning.

886
00:59:40,332 --> 00:59:42,872
Everything's charred,
it's all useless.

887
00:59:42,872 --> 00:59:44,624
Oh you're not supposed to come.

888
00:59:44,624 --> 00:59:45,708
Ms. LEE!

889
00:59:45,708 --> 00:59:47,456
I told you to stay in the car!

890
00:59:47,456 --> 00:59:49,000
Put her back in the car!

891
00:59:49,000 --> 00:59:51,416
Da-eun!
My daughter!

892
00:59:51,416 --> 00:59:54,000
There wasn't a child,
don't worry.

893
00:59:54,000 --> 00:59:55,164
Take her back!

894
00:59:55,164 --> 00:59:57,040
When did the fire break out?

895
00:59:57,040 --> 00:59:58,916
Initial estimate points to a week.

896
00:59:58,916 --> 01:00:00,332
- A week?
- Yeah.

897
01:00:00,332 --> 01:00:02,500
Didn't HAN go missing
around then?

898
01:00:09,332 --> 01:00:12,500
What took you so long?
You were out for...

899
01:00:16,416 --> 01:00:18,500
Han-mae, you okay?

900
01:00:32,624 --> 01:00:34,456
Any updates on PARK Hyun-ik?

901
01:00:34,456 --> 01:00:36,248
No, not yet, sir.

902
01:00:37,292 --> 01:00:39,164
I get the feeling that

903
01:00:39,164 --> 01:00:42,624
the doctor has some
connection to the nanny.

904
01:00:42,624 --> 01:00:46,040
Why are we here then?
We're here to find out.

905
01:00:46,500 --> 01:00:49,872
PARK was last said to be
in Garibong district.

906
01:00:49,872 --> 01:00:53,124
- It's like a hornet's nest.
- So you won't bother?

907
01:01:12,164 --> 01:01:14,372
Who are you?

908
01:01:22,372 --> 01:01:28,540
The doctors may not know
but a few nurses do.

909
01:01:28,540 --> 01:01:30,580
The singing Chinese woman.

910
01:01:30,580 --> 01:01:32,916
"The singing Chinese woman"?

911
01:01:32,916 --> 01:01:35,540
We all called her that.

912
01:01:35,540 --> 01:01:41,040
She sang... not beautifully, but...

913
01:01:41,040 --> 01:01:42,832
How should I put it?

914
01:01:43,500 --> 01:01:48,208
Which dream
are you dreaming of?

915
01:01:48,208 --> 01:01:55,208
I want to see
your smile

916
01:01:55,208 --> 01:02:00,872
Insidemama's embrace

917
01:02:01,832 --> 01:02:06,292
Falling asleep...

918
01:02:06,292 --> 01:02:16,080
Which dream are you
dreaming of?

919
01:02:17,292 --> 01:02:20,792
Please sing once more.

920
01:02:20,792 --> 01:02:23,164
My kid's falling asleep.

921
01:02:26,080 --> 01:02:27,708
Guardian of HAN Jane?

922
01:02:29,416 --> 01:02:31,292
Is her guardian here?

923
01:02:31,292 --> 01:02:33,164
Yes, me.

924
01:02:33,164 --> 01:02:36,540
It says the guardian is
Mr. HAN Suk-ho.

925
01:02:36,540 --> 01:02:38,456
Is there a Korean guardian?

926
01:02:38,456 --> 01:02:41,580
I've never seen
her daddy once,

927
01:02:41,580 --> 01:02:43,580
why do you need him?

928
01:02:43,580 --> 01:02:45,792
Could you come with me please?

929
01:02:45,792 --> 01:02:46,792
Yes.

930
01:02:47,332 --> 01:02:49,748
The payment is overdue.

931
01:02:49,748 --> 01:02:53,624
You must pay the bills
by this week.

932
01:02:53,624 --> 01:02:57,540
Or we have no choice
but to discharge her.

933
01:02:57,540 --> 01:03:00,456
Discharge, out!

934
01:03:00,456 --> 01:03:02,080
Do you understand?

935
01:03:38,540 --> 01:03:41,416
Mag? What is it?

936
01:03:42,164 --> 01:03:45,124
Money, I need.

937
01:03:45,124 --> 01:03:46,832
Help me.

938
01:04:13,748 --> 01:04:17,124
Can I really get paid
by next week?

939
01:04:17,580 --> 01:04:19,416
Don't worry.

940
01:04:19,416 --> 01:04:20,540
Don't worry.

941
01:04:20,540 --> 01:04:23,040
Sunday! No late!
Please!

942
01:04:23,040 --> 01:04:26,000
Please wait!

943
01:04:26,000 --> 01:04:28,248
You said this week!

944
01:04:28,248 --> 01:04:30,916
Someone will come
with the money!

945
01:04:31,956 --> 01:04:34,500
Please wait like you promised!

946
01:04:34,500 --> 01:04:37,792
We've waited for a few hours!

947
01:04:37,792 --> 01:04:41,248
Legal guardian HAN Suk-ho
stated that

948
01:04:41,248 --> 01:04:43,124
he won't pay and
consented the discharge!

949
01:04:43,124 --> 01:04:45,580
But even so,
she's the mother!

950
01:04:45,580 --> 01:04:48,832
She's not a national,
she has no legal rights.

951
01:04:48,832 --> 01:04:50,580
You can come back
for check ups!

952
01:04:50,580 --> 01:04:54,000
She can get better at home
if you take care of her.

953
01:04:54,000 --> 01:04:55,208
It's not the end of the world.

954
01:04:55,208 --> 01:04:56,292
Security!Security!
Grab her!

955
01:04:56,292 --> 01:04:57,580
I sorry!

956
01:04:57,580 --> 01:05:01,332
Tidy up that bed.

957
01:05:15,332 --> 01:05:17,624
Help, please help...

958
01:05:41,164 --> 01:05:42,500
HAN JANE

959
01:05:59,832 --> 01:06:02,540
You know that Maru Apartment
missing child case?

960
01:06:03,624 --> 01:06:06,748
Update it as a kidnap case,
and request support.

961
01:06:08,540 --> 01:06:11,456
Dispatch everyone to Maru
right away.

962
01:06:58,248 --> 01:06:58,956
Respiration is dropping!

963
01:06:58,956 --> 01:07:00,372
To the surgery ASAP!

964
01:07:03,164 --> 01:07:04,956
Where the hell have you been?

965
01:07:08,792 --> 01:07:10,332
It's acute pneumonia.

966
01:07:10,332 --> 01:07:13,540
Since she's a baby,
it's spreading to the lungs...

967
01:07:13,540 --> 01:07:16,416
So why was she in ER
for hours?

968
01:07:16,416 --> 01:07:18,000
There aren't any beds.

969
01:07:18,000 --> 01:07:19,872
Do something quick!

970
01:07:23,580 --> 01:07:25,792
Look, what about HAN Jane?

971
01:07:25,792 --> 01:07:27,664
Discharge her!

972
01:08:05,292 --> 01:08:06,372
JANE

973
01:08:06,372 --> 01:08:08,664
Is the kimchi fridge busted?

974
01:08:08,664 --> 01:08:11,208
Why is it all frozen?

975
01:08:11,208 --> 01:08:13,540
It's good,
very cold.

976
01:08:25,500 --> 01:08:29,500
How could you let her
get kidnapped?!

977
01:08:29,500 --> 01:08:31,124
This is your fault!

978
01:09:47,080 --> 01:09:49,124
It's not Da-eun...

979
01:09:49,124 --> 01:09:50,248
What?

980
01:09:50,832 --> 01:09:53,872
It's not her.

981
01:10:24,748 --> 01:10:26,248
This is 911.

982
01:10:27,124 --> 01:10:29,080
Baby... my baby...

983
01:10:29,080 --> 01:10:30,916
Yes, how can I help you?

984
01:10:30,916 --> 01:10:33,624
Hot, she's hot...

985
01:10:33,624 --> 01:10:35,248
Yes, go on.

986
01:10:36,000 --> 01:10:37,416
Hello?

987
01:10:37,416 --> 01:10:38,748
This is...

988
01:10:38,748 --> 01:10:41,372
Hello? Hello?

989
01:13:09,040 --> 01:13:10,332
Han-mae!

990
01:13:11,500 --> 01:13:13,624
Home? Already?

991
01:13:13,624 --> 01:13:16,708
No, I have to go back
at night.

992
01:13:16,708 --> 01:13:17,872
Mama!

993
01:13:17,872 --> 01:13:21,748
Da-eun! Mom's home!

994
01:13:23,040 --> 01:13:25,580
Is my baby angry?

995
01:13:26,332 --> 01:13:30,248
Home, go eat.

996
01:13:32,916 --> 01:13:36,208
What a beautiful day!

997
01:13:36,208 --> 01:13:38,792
It's stuffy being at home
all day, right?

998
01:13:38,792 --> 01:13:40,124
No.

999
01:13:40,624 --> 01:13:44,208
Should we go to the beach
this summer?

1000
01:13:44,208 --> 01:13:45,664
Have money?

1001
01:13:45,664 --> 01:13:46,832
Money?

1002
01:13:47,708 --> 01:13:49,164
You're killing me.

1003
01:13:52,248 --> 01:13:56,792
PARK Hyun-ik!
Stop denying it.

1004
01:13:56,792 --> 01:13:57,624
MONDAY

1005
01:13:57,624 --> 01:14:00,792
Think this through.

1006
01:14:00,792 --> 01:14:04,500
Your footprints were
found at the scene.

1007
01:14:04,500 --> 01:14:08,292
This is the car you rented,
and the tire prints too.

1008
01:14:08,292 --> 01:14:10,956
You killed the husband alone,

1009
01:14:10,956 --> 01:14:13,580
and kidnapped the baby too?

1010
01:14:13,580 --> 01:14:15,456
I don't know what
you're talking about.

1011
01:14:15,456 --> 01:14:18,292
I need to know something
to answer you.

1012
01:14:18,292 --> 01:14:21,208
You didn't do this alone.

1013
01:14:24,372 --> 01:14:25,792
PARK Hyun-ik.

1014
01:14:25,792 --> 01:14:29,416
This is beyond the scope
of your past crimes.

1015
01:14:29,416 --> 01:14:32,456
Will you take the fall
and rot in prison alone?

1016
01:14:32,456 --> 01:14:34,416
I really don't know.

1017
01:14:35,164 --> 01:14:37,164
Where's the Chinese woman?

1018
01:14:37,916 --> 01:14:40,292
Do whatever you feel like.

1019
01:14:40,292 --> 01:14:42,164
It's nice and cool in here.

1020
01:14:48,956 --> 01:14:50,664
You can't come in here.

1021
01:14:59,040 --> 01:15:00,916
Is she alive?

1022
01:15:05,292 --> 01:15:07,332
Please help.

1023
01:15:07,332 --> 01:15:11,916
If she's alive,
I'll do anything.

1024
01:15:11,916 --> 01:15:13,792
Please help Da-eun.

1025
01:15:14,372 --> 01:15:17,040
Anything? Really?

1026
01:15:18,456 --> 01:15:19,872
Anything.

1027
01:15:21,792 --> 01:15:26,080
I'll do anything.
Please return her to me.

1028
01:15:28,956 --> 01:15:32,664
I'm begging you...

1029
01:15:41,792 --> 01:15:44,124
Okay, okay.

1030
01:15:44,832 --> 01:15:46,208
Have you eaten?

1031
01:15:48,456 --> 01:15:49,792
Did you eat?

1032
01:15:49,792 --> 01:15:51,208
Did you?

1033
01:15:51,208 --> 01:15:53,748
I'll do it for you.

1034
01:15:53,748 --> 01:15:57,000
Okay, okay, let's go.

1035
01:16:05,040 --> 01:16:06,500
Hold still.

1036
01:16:15,956 --> 01:16:20,292
What the fuck?!

1037
01:16:26,332 --> 01:16:27,500
Husband!

1038
01:16:27,500 --> 01:16:29,580
- My husband!
- Get out of the way!

1039
01:16:29,580 --> 01:16:31,748
He's the father
of my baby!

1040
01:16:36,540 --> 01:16:37,832
To admit my daughter
in a hospital,

1041
01:16:37,832 --> 01:16:41,248
I need his help!

1042
01:16:41,332 --> 01:16:44,916
If he doesn't consent,
she will die!

1043
01:16:45,372 --> 01:16:47,124
Please! Please!

1044
01:17:01,956 --> 01:17:03,748
Don't worry.

1045
01:17:03,748 --> 01:17:04,624
Don't worry.

1046
01:17:04,624 --> 01:17:08,124
Sunday! No late!
Please!

1047
01:17:24,500 --> 01:17:27,792
I'm not scared.
I will live.

1048
01:17:28,708 --> 01:17:30,792
Jane will live...

1049
01:17:34,792 --> 01:17:39,708
I'll live happily with Jane...

1050
01:18:08,080 --> 01:18:10,708
I didn't see her
for a while afterwards.

1051
01:18:10,708 --> 01:18:12,456
I didn't look for her either.

1052
01:18:13,500 --> 01:18:16,248
Then a month ago,

1053
01:18:16,248 --> 01:18:18,124
she came to me.

1054
01:18:18,124 --> 01:18:20,080
She looked completely different.

1055
01:18:26,332 --> 01:18:29,872
Do me another favor.

1056
01:18:29,872 --> 01:18:31,916
Remember my husband?

1057
01:18:33,248 --> 01:18:35,000
That son of a bitch?

1058
01:18:35,748 --> 01:18:37,332
Son of a bitch...

1059
01:18:40,208 --> 01:18:41,372
Kill that son of a bitch.

1060
01:18:42,872 --> 01:18:43,916
What?

1061
01:18:43,916 --> 01:18:45,664
Did you not understand me?

1062
01:18:45,792 --> 01:18:48,500
Husband.
Son of bitch.

1063
01:18:48,500 --> 01:18:49,956
Kill.

1064
01:18:52,956 --> 01:18:55,372
I heard you'll do
anything for money.

1065
01:18:58,124 --> 01:19:00,832
That's true,

1066
01:19:00,832 --> 01:19:02,956
but killing a man
is expensive.

1067
01:19:03,040 --> 01:19:04,040
Expensive.

1068
01:19:07,292 --> 01:19:09,416
Can I repay you
some other way?

1069
01:19:10,372 --> 01:19:11,792
Some other way?

1070
01:19:12,080 --> 01:19:13,208
Yes.

1071
01:19:16,956 --> 01:19:19,580
I work as a nanny now.

1072
01:19:20,080 --> 01:19:22,372
I'll give you the baby.

1073
01:19:23,248 --> 01:19:24,292
The baby?

1074
01:19:24,292 --> 01:19:26,040
What can I do
with a baby?

1075
01:19:26,040 --> 01:19:28,456
Her father is a rich doctor.

1076
01:19:28,456 --> 01:19:32,708
Threaten him for ransom.

1077
01:19:33,664 --> 01:19:36,500
She wanted me
to get the ransom.

1078
01:19:36,500 --> 01:19:38,832
Or sell her off somewhere.

1079
01:19:41,080 --> 01:19:42,540
Then what?

1080
01:19:42,540 --> 01:19:43,664
What did you do?
Sold her?

1081
01:19:43,664 --> 01:19:44,872
Goddammit...

1082
01:19:44,872 --> 01:19:47,000
Like I said
I know nothing about the kid.

1083
01:19:47,000 --> 01:19:48,916
You expect me
to believe that?!

1084
01:19:49,456 --> 01:19:51,124
I'm serious.

1085
01:19:53,580 --> 01:19:56,124
She broke the promise.

1086
01:19:56,124 --> 01:19:59,248
She went dark before
I could get the baby.

1087
01:19:59,248 --> 01:20:01,124
That's why I went to her house!

1088
01:20:01,124 --> 01:20:03,040
Why else would I
hang around there?

1089
01:20:03,040 --> 01:20:04,956
Then why'd she take the baby?

1090
01:20:04,956 --> 01:20:06,664
If she wasn't going to
hand her over to you?

1091
01:20:06,664 --> 01:20:08,708
I can't answer that!

1092
01:20:09,208 --> 01:20:10,872
I'll kill her.

1093
01:20:11,708 --> 01:20:15,332
If she puts
her hand on Da-eun,

1094
01:20:15,332 --> 01:20:17,456
I'll kill her.

1095
01:20:17,456 --> 01:20:19,372
I swear!

1096
01:20:19,372 --> 01:20:23,540
I'll kill her!
I swear to god!

1097
01:20:40,624 --> 01:20:43,500
She asked me
to get her a child passport.

1098
01:20:48,456 --> 01:20:55,580
After work, she wanted to
go back home,

1099
01:20:55,580 --> 01:20:57,832
with her daughter.

1100
01:20:59,372 --> 01:21:01,372
Now you tell me she's dead.

1101
01:21:11,124 --> 01:21:14,124
We got a hit!
China-bound ship! 1 PM!

1102
01:21:35,164 --> 01:21:38,916
If you did your job right,
we wouldn't be in this mess!

1103
01:21:38,916 --> 01:21:39,916
What's wrong?

1104
01:21:39,916 --> 01:21:41,956
We're asking him to standby
until we go in.

1105
01:21:41,956 --> 01:21:43,956
Standby for what?
You're just stalling!

1106
01:21:43,956 --> 01:21:46,080
My child is in there
with that crazy!

1107
01:21:46,080 --> 01:21:49,708
We'll take care of it,
so keep them back.

1108
01:21:49,708 --> 01:21:51,664
Lead them to the checkpoint.

1109
01:21:52,500 --> 01:21:53,456
Hey, hey!

1110
01:21:53,456 --> 01:21:54,708
Ms. LEE!

1111
01:21:54,708 --> 01:21:56,624
Go after her, Det. NAM!

1112
01:21:56,624 --> 01:21:57,500
Ji-sun!

1113
01:21:57,500 --> 01:21:58,664
Ms. LEE!

1114
01:22:01,456 --> 01:22:05,040
I'll head in first,
follow me ASAP!

1115
01:22:08,372 --> 01:22:09,456
Da-eun!

1116
01:22:11,164 --> 01:22:12,456
Han-mae!

1117
01:22:16,292 --> 01:22:17,956
Da-eun!

1118
01:22:29,792 --> 01:22:31,000
Da-eun...

1119
01:22:32,624 --> 01:22:34,664
Da-eun...my baby...

1120
01:22:36,832 --> 01:22:38,248
Da-eun!

1121
01:22:43,416 --> 01:22:44,580
Da-eun!

1122
01:22:49,000 --> 01:22:50,372
Han-mae!

1123
01:23:47,872 --> 01:23:48,916
Da-eun!

1124
01:23:59,000 --> 01:24:00,164
Da-eun!

1125
01:24:01,292 --> 01:24:02,456
Han-mae!

1126
01:24:18,456 --> 01:24:19,664
Han-mae!

1127
01:24:23,708 --> 01:24:25,000
Han-mae!

1128
01:24:32,624 --> 01:24:36,416
Han-mae...
Give Da-eun back to me.

1129
01:24:37,040 --> 01:24:39,080
This no Da-eun.

1130
01:24:39,080 --> 01:24:40,500
It's Jane.

1131
01:24:44,500 --> 01:24:47,164
Hey, standoff at the hull.

1132
01:24:49,372 --> 01:24:53,080
What's with you?
Give her back to me.

1133
01:24:54,580 --> 01:24:58,124
Mommy will protect you,
don't be scared.

1134
01:24:58,416 --> 01:24:59,580
KIM Yeon!

1135
01:25:02,748 --> 01:25:04,208
Ms. KIM Yeon?

1136
01:25:18,872 --> 01:25:19,872
Wait...

1137
01:25:21,208 --> 01:25:22,580
Don't act rash.

1138
01:25:23,500 --> 01:25:24,664
Calm down.

1139
01:25:24,792 --> 01:25:27,332
Don't come near me!
Or I'll jump!

1140
01:25:27,332 --> 01:25:28,332
Ms. KIM, come on.

1141
01:25:28,332 --> 01:25:30,708
Nothing good
will come out of this.

1142
01:25:30,708 --> 01:25:32,956
Please come down
from there!

1143
01:25:34,416 --> 01:25:37,332
Han-mae, look at this.

1144
01:25:38,456 --> 01:25:41,080
It's a quilt with
Jane's name on it.

1145
01:25:42,872 --> 01:25:48,456
You covered her with it
to keep her warm.

1146
01:25:56,748 --> 01:26:00,500
Your daughter Jane.

1147
01:26:14,164 --> 01:26:15,208
Ms. LEE!

1148
01:26:15,208 --> 01:26:16,832
I'll die instead!

1149
01:26:21,248 --> 01:26:24,748
Da-eun didn't do
anything wrong.

1150
01:26:24,748 --> 01:26:27,164
It's all my fault.

1151
01:26:27,164 --> 01:26:29,792
I'm sorry,
forgive me.

1152
01:26:31,956 --> 01:26:35,416
You love Da-eun too.

1153
01:26:36,164 --> 01:26:39,124
You don't want her to die.

1154
01:26:39,124 --> 01:26:41,124
Please let her live.

1155
01:26:53,832 --> 01:26:55,332
Please...

1156
01:27:20,540 --> 01:27:21,792
Mama.

1157
01:27:31,000 --> 01:27:32,500
Mama.

1158
01:27:59,500 --> 01:28:01,416
Paramedic!

1159
01:28:10,792 --> 01:28:11,916
Thank you, thank you.

1160
01:28:12,708 --> 01:28:13,916
Han-mae!

1161
01:28:34,580 --> 01:28:42,248
The sun has not set,

1162
01:28:42,248 --> 01:28:48,000
what dream are you
dreaming of?

1163
01:28:48,956 --> 01:28:56,000
I want to see
your smile

1164
01:28:56,000 --> 01:29:02,292
So sound asleep

1165
01:29:03,748 --> 01:29:10,664
Sound asleep
in mama's embrace,

1166
01:29:10,664 --> 01:29:16,456
where will you go?

1167
01:29:17,456 --> 01:29:25,124
Walking so confidently,

1168
01:29:25,124 --> 01:29:30,956
to the land of dreams

1169
01:29:52,872 --> 01:29:55,080
So pretty.

1170
01:29:55,456 --> 01:29:57,624
Mommy's home is pretty too.

1171
01:29:57,624 --> 01:30:02,416
The fall here is
just as pretty.

1172
01:30:03,500 --> 01:30:05,248
My baby...

1173
01:30:06,040 --> 01:30:11,372
You'llalways see,
hear pretty things,

1174
01:30:11,372 --> 01:30:14,872
I'll make sure of it.

1175
01:30:16,580 --> 01:30:22,832
You'll be the happiest baby
in the world.

1176
01:30:23,624 --> 01:30:33,708
I'll make that happen,
I love you, my child.

1177
01:31:21,792 --> 01:31:23,208
Da-eun...

1178
01:31:45,248 --> 01:31:46,708
Da-eun.

1179
01:31:55,000 --> 01:31:56,416
Da-eun.

1180
01:31:58,000 --> 01:31:59,580
It's mommy.

1181
01:32:40,000 --> 01:32:41,248
Mama.

1182
01:32:58,080 --> 01:33:04,040
MISSING




